Головна · Главная · Home

УкраїнськоюПо-русскиEnglish
У давній Русі жив народ, в житті якого, як і в житті будь-якого народу, траплялися різні події, були свої радощі та болещі. Обставини життя (давньо)руського народу описуються не тільки в літописах.

На щастя, до нас дійшли свідоцтва живої минувшини через листування князів та простих людей. Дійшли їхні буденні справи, скарги, сум та жарти. Вони дійшли у формі вставлених у літопис княжих листів, а також у вигляді берестяних грамот, більшість з яких знайшли (і досі знаходять) у Новгороді (Росія). Але також є грамоти зі Пскова, Торжка, Твері, Смоленська (Росія), Вітебська, Мстиславля (Білорусь) і Звенигорода (Україна). Усі ці документи написані живою мовою наших давніх предків.

Ця особлива мова називається давньоруською. Народ говорив цією мовою протягом кількох століть. І хоча ця мова не була єдиною (бо являла собою комплекс діалектів), існувало давньоруське койне — уніфікована мова, яку розуміли і подекуди використовували в листуванні усі мешканці Русі — від Києва до Новгорода.

На цьому сайті зібрані найцікавіші та найповніші документи приватного листування тієї епохи. Листи (грамоти), написані давньоновгородським діалектом, даються у стандартному давньоруському койне, без діалектних рис. Також, ми подаємо ці документи у стандартній уніфікованій орфографії, щоб уникнути розбіжностей у написанні. Подані документи обмежуються кінцем XII ст. — початком XIII ст., періодом початку Монгольської навали.

Листи (грамоти) даються з перекладом на українську, російську та англійську мови. Вони розміщені, відповідно, під вкладками Тексти грамот (укр.), Тексты грамот (рос.), Manuscript texts (англ.). Хмара теґів містить теми грамот та їхні ключові слова — для полегшення пошуку.
В древней Руси жил народ, в жизни которого, как и в жизни любого народа, случались разные события, были свои радости и горести. Обстоятельства жизни древнерусского народа описываются не только в летописях.

К счастью, до нас дошли свидетельства живого прошлого из переписки князей и простых людей. Дошли их будничные дела, жалобы, грусть и шутки. Они пришли в форме вставленных в летопись княжеских писем, а также в виде берестяных грамот, большинство из которых нашли (и до сих пор находят) в Новгороде (Россия). Но есть также грамоты из Пскова, Торжка, Твери, Смоленска (Россия), Витебска, Мстиславля (Беларусь) и Звенигорода (Украина). Все эти документы написаны живым языком наших давних предков.

Этот особый язык называется древнерусский. Народ говорил на этом языке в течение нескольких веков. И хотя язык этот не был единым (так как представлял собой комплекс диалектов), существовало древнерусское койне — унифицированный язык, который понимали и кое-где использовали в переписке все жители Руси — от Киева до Новгорода.

На этом сайте собраны самые интересные и наиболее полные документы частной переписки той эпохи. Письма (грамоты), написанные на древненовгородском диалекте, даются на стандартном древнерусском койне, без диалектных черт. Также, мы публикуем эти документы в стандартной унифицированной орфографии, чтобы избежать разнобоя в написании. Представленные документы ограничиваются концом XII в. — началом XIII в., периодом начала Монгольского нашествия.

Письма (грамоты) даются с переводом на украинский, русский и английский языки. Они размещены, соответственно, под вкладками Тексти грамот (укр.), Тексты грамот (рус.), Manuscript texts (англ.). Облако тегов содержит темы грамот и их ключевые слова — для облегчения поиска.
Ancient Rus was populated by a people, in whose life, as in any people's life, there were different events, their ups and downs. Circumstances of the Old East Slavs are not described in chronicles only.

Luckily, we obtained evidence of the past from correspondence of princes and common people. We learnt about their everyday business, complaints, sadnesses and jokes. They are represented by princes' letters inserted in the chronicle as well as by birch-bark manuscripts (letters), most of which were (and still are) found in Novgorod (Russia). But there are also letters from Pskov, Torzhok, Tver, Smolensk (Russia), Vitebsk, Mstislavl (Belarus), and Zvenihorod (Ukraine). All of these documents are written in the living language of our ancient ancestors.

This particular language is called Old Russian (or Old East Slavic). The people spoke that language during several centuries. Although the language was not uniform (it was rather a set of dialects), there was Old Russian koiné — a unified language which was understood and used in correspondence in some places by all the people of Rus, from Kiev to Novgorod.

This site contains the most interesting and most complete private correspondence documents of that time. Letters written in Old Novgorod dialect, are given in the standard Old Russian koiné without dialectal features. Also, these documents are published in a standard uniform spelling to avoid discord in writing. The documents are limited by the period up to the end of the 12th to the beginning of the 13th centuries, the period when the Mongolian invasion began.

The letters are provided with Ukrainian, Russian, and English translations. They are located under the Тексти грамот (Ukr.), Тексты грамот (Rus.), and Manuscript texts (Eng.) tabs, respectively. The tag cloud contains letter topics and keywords, which allows an easy retrieval of the texts.
Джерела текстів:
1. Вебсайт Давньоруські берестяні грамоти
2. А. А. Залізняк. Давньоновгородський діалект. Москва, 2004
3. Вебсайт Ізборник
4. Повне зібрання руських літописів, т. 2. Іпатіївський літопис. Москва, 1962
Источники текстов:
1. Вебсайт Древнерусские берестяные грамоты
2. А. А. Зализняк. Древненовгородский диалект. Москва, 2004
3. Вебсайт Изборник
4. Полное собрание русских летописей, т. 2. Ипатьевская летопись. Москва, 1962
Text sources:
1. The Old Russian Birch-Bark Manuscripts website
2. A. Zalizniak. The Old Novgorod Dialect. Moscow, 2004
3. The Izbornik website
4. The Complete Edition of the Russian Chronicles, Vol. 2. The Hypatian Codex. Moscow, 1962

Немає коментарів:

Дописати коментар